Les misèries del Kindle català

14.06.2015

La gran revolució editorial dels darrers anys al món anglosaxó ha estat, sens dubte, la botiga de llibres electrònics d’Amazon, vinculada al seu dispositiu Kindle. Ara l’autoedició és una possibilitat accessible a tothom, que permet publicar sense necessitat d’intermediaris, i mantenint els drets de l’obra. A més el preu de venda, normalment dos o tres euros per llibre, sol ser superior al famós 10% de l’autor.

1. ebook reader cartoon

Això ha provocat l’aparició d’una comunitat vibrant de lectors i escriptors, sovint molt especialitzats per gènere o estil, i amb blocs que ressenyen les últimes novetats i proclamen els seus descobriments. Els autors més venuts, a més, solen aconseguir sucosos contractes de les editorials tradicionals per sortir en paper. És un món apassionant que està començant a créixer en castellà, però que en català va tard. Molt tard.

I la culpa és en gran part de la mateixa Amazon, que ha marginat completament la nostra llengua. Tenir unes opcions de cerca molt completes és bàsic, per la quantitat i la diversitat de l’oferta. A les botigues Amazon en anglès, alemany, castellà, etcètera, és possible triar els llibres segons molts paràmetres, com ara el gènere, l’origen (editorial comercial o autor independent), el preu… En canvi els llibres catalans estan tots agrupats en una sola categoria, com a subsecció de la botiga espanyola, i així és impossible trobar-hi res. El mateix passa, no cal dir-ho, amb el gallec i l’èuscar.

Per tant un autor català té molts pocs incentius per publicar-hi, perquè un possible lector mai no trobarà el seu llibre. I per si no n’hi hagués prou, la botiga Kindle catalana està totalment contaminada d’autors estrangers que han fet la seva “Catalan Edition”… via Google Translate! Un petit exemple extret d’El drac de Eberswalde, de Viktor Shenan: “En la pastura vaca poble veí, va aparèixer poc després també convidats inusuals, així com la bella dona va tornar a Eberswalde”. O aquesta joia, del mateix llibre: “Una vegada que la nena va ser ingerit, es va sentir malalt i va emmalaltir”. Són desenes de llibres fabricats així i que fan més invisibles aquells que són realment vàlids.

Potser algun editor llegirà això i pensarà que encara rai, menys competència. Però l’autoedició digital és un món a banda que fa augmentar el nombre d’escriptors i lectors, que ha donat grans joies, i que acaba beneficiant tothom. Necessitem una bona botiga Amazon catalana, i la necessitem aviat. Sense ella el nostre món literari és més pobre, i més avorrit.

Respon a Santi Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

14 Comentaris
  1. Què vol dir que necessitem Amazon en català? Si ja ho tenim, i ho ha descrit perfectament en el seu article: llibres traduïts amb Google Translate! Això és Amazon en català. Una altra cosa és que pugui ser necessari un ecosistema que permeti la producció, distribució i venda a gran escala (en aquest cas “gran” és un eufemisme, és clar) del llibre en català. Però no podem demanar a Amazon que faci això, perquè Amazon no és això, no ho vol ser i no ho serà. El que és Amazon és el que ja fa, i ho fa molt bé. Que els llibres que distribueix siguin o no siguin legibles és accidental; el que importa és el tamany: les xifres de vendes, el volum de negoci, el percentatge de mercat. El mal és que hi ha qui creu que Amazon és un editor o un llibreter, i com que el negoci rutlla, al final tots els editors i llibreters acabaran essent Amazon (o a la inversa, Amazon acabarà essent tots els editors o llibreters), de la mateixa manera que totes les cafeteries seran Starbucks, les sastreries seran Zara i els rellotgers, Apple Stores.

  2. És cert que les cerques en català a Amazon són deficients, però ho són sobre tot per aquells lectors que no saben què volen i necessiten filtres com preu, popularitat, etc. Pel que fa a les traduccions impresentables també és un problema de la majoria de clàssics en castellà en format kindle. Tanmateix, el problema més important és que moltes editorials catalanes, que editen llibres de referència en la nostra llengua, han decidit no estar presents en el món del llibre electrònic. Aquest abandonament és especialment greu pel que fa a les traduccions ja que molts lectors opten per comprar la traducció al castellà que sí que està disponible a Amazon i a millor preu. El romanticisme de paper i la malfiança pels canvis fa que alguns editors vagin per darrere dels lectors. I aquests editors, o millor els seus llibres, són imprescindibles.

    • El problema no pot ser dels qui volen editar en paper però no volen fer-ho en digital. És com si diguéssim que la Catalònia va haver de tancar perquè no volia fer hamburgueses, perquè mira, als de McDonald’s els va molt bé allà on hi havia la Catalònia. En tot cas el problema serà dels qui volen editar en digital i no ho fan. Si és que n’hi ha. Si una editorial ha decidit no apostar pel format digital, millor per les que ho vulguin fer, no? Menys competència. Com que els contractes de drets en paper i en digital són diferents, cal suposar que ningú no signarà contractes digitals i pagarà les corresponents bestretes si no té intenció de publicar el llibre. I encara que l’editorial en paper signés també el digital, en un termini relativament breu perdria els drets per no haver dut el llibre al mercat, tal com preveuen els contractes de cessió de drets, de manera que quedarien lliures per altres editors. Per tant, si el digital és un negoci tan bo, és estrany que ningú no el vulgui aprofitar.

      • Evidentment a casa nostra hi ha una greu distorsió: la quantitat de get que roba cultura impunement.

        • D’acord. I no oblidem tampoc el desinterès (i/o les limitacions) dels governs i institucions públiques.

  3. La veritat, a Amazon, com molt be han dit, nomes l’interesa el volum. No es ni editor, ni llibreter, ni autor, nomès un repositori que es mantè per les visites, les descàrregues i la publicitat. A mès la qualitat del lloc, la marca la qualitat de les publicacions i si el que es publica es defectuos o no interesa al públic no tirarà endevant. Amazon es un èxit per que cobreix una necessitat que ja existia, no pas perquè l’hagi creat el propi Amazon. En resum Anglès–>1.000milions, i llengua franca del Mon; Castellà–>500milions i llengua emergent als EEUU; Català–>10milions. Aquests fetes no ho esmena cap subvenciò.

  4. Visc a França i soc client d’Amazon France des de fa més de vuit anys. Confesso que dec ser un molt bon client, ja que hi compro tots els llibres i els CDs, entre altres coses. La meva factura és gairebé mensual… Ja vaig reclamar una vegada la inclusió de la categoria “catalan” en l’apartat dels libres estrangers. Avui, després de llegir aquest comentari, ho he tornat a fer amb arguments més contundents: deixaré de comprar a Amazon fins que la meva demanda no sigui satisfeta, i em subscriuré a l’opció Premium si ho fan ràpidament. No crec que aquesta gent necessitin arguments més “romàntics” per reaccionar. No s’hauria de fer el mateix amb Amazon.es, on la quantitat de clients catalans es força més important?

  5. Visc a un poble d’Anglaterra i fag servir Amazon profusament perquè no hi ha cap bona llibreria per aquí. No entenc massa el que dieu de les classificacions de llibres catalans. Tant si vaig a http://www.amaon.co.uk com a http://www.amazon.es, jo busco el llibre pel títol o autor al cercador general, exactament com ho faig per llibres en anglès o en espanyol, i als DOS webs m’hi apareixen els catalans i els puc descarregar al Kindle. Jo també opino que la culpa és dels temorencs editors catalans, que han preferit donar l’esquena a l’edició digital. Ell sabran el que fan.

  6. Hi ha força llibres en català, el que passa és que no estan gens ordenats. És un poti-poti on hi ha de tot, junt amb el gallec i l’eusquera.

  7. Hi ha un altre problema: entre els diferents idiomes que Kindle reconeix per escriure les notes, el català no hi és pas. Crec que hi ha un problema d fons: la direcció local per l’Estat és a Madrid, i crec que no és gaire sensible a la realitat plurilingüe. Em sumo als que pensen que hauríem d’engegar una campanya perquè Amazon tingui en compte el català.