David Nicholls. Nosaltres

21.04.2015

Celebro aquesta nova iniciativa de Núvol i us animo a llegir Nosaltres, de David Nicholls, especialment si teniu predilecció per:

La lectura.

Les històries ben narrades, amenes i entretingudes, amb un llenguatge planer i entenedor, aptes per a tots els públics, amb dosis d’humor i de drama, amb personatges ben construïts, capítols curts, moments trepidants i salts perfectament delimitats entre present i passat.

Escriptors com Alan Bennett, Tom Sharpe, David Lodge o Nick Hornby, i també clàssics com Thomas Hardy o Henry James.

Escriptores com Anne Tyler, Lorrie Moore o Alice Munro, de les quals l’autor s’ha empeltat per escriure la novel·la.

Les sèries còmiques britàniques, en particular les que tenen un protagonista masculí amb tendència a quedar en ridícul, de l’estil Frank Spencer, Basil Fawlty, Mr. Bean o David Brent.

Viatjar, sobretot per Europa, a ciutats com Londres, París, Munic, Amsterdam, Florència, Venècia, Siena, Madrid o Barcelona, en les quals transcorre la novel·la.

L’art, tant si sou experts com profans en la matèria, i els museus més representatius del Vell Continent.

Les històries sobre relacions humanes, sobretot les familiars i conjugals, i concretament les protagonitzades per fills adolescents i els seus progenitors i per parelles en crisi.

Les fites assolides, perquè no deu ser gens fàcil posar-se a escriure una novel·la després d’un èxit tan rotund i global com el que Nicholls va obtenir amb Un dia (Columna, 2010, traducció d’Esther Roig), amb adaptació cinematogràfica inclosa protagonitzada per Anne Hathaway i Jim Sturgess (Siempre el mismo día).

Les obres de narrativa estrangera en què el traductor és fidel a l’original i mira de passar desapercebut.

David Nicholls | Foto: Kristofer Samuelsson

David Nicholls | Foto: Kristofer Samuelsson