Pol Beckmann i Jenny Erpenbeck, guanyadors del Premi Llibreter 2019

17.06.2019

Pol Beckmann i Jenny Erpenbeck són els guanyadors del Premi Llibreter 2019 en les categories de Millor Llibre de Literatura Catalana i Millor Llibre d’Altres Literatures. De Beckmann se n’ha reconegut el seu debut, la ‘nouvelle’ curvilínia Novel·la, editada per Quaderns Crema. Erpenbeck ha estat guardonada per la pertinent obra Les formes del verb anar (Angle Editorial / Anagrama), la història d’un professor de Filologia Clàssica jubilat que s’implica en el futur d’un grup de refugiats. Els guardons al Millor Àlbum Il·lustrat, Millor Llibre de Literatura Infantil i Juvenil Catalana i Millor Llibre de Literatura Infantil i Juvenil d’Altres Literatures se’ls han endut Jessica Love, Raimon Portell i Frances Hardinge respectivament. Enguany, el Premi Llibreter celebra els vint anys.

Jenny Erpenbeck i Pol Beckmann, guanyadors del Premi Llibreter 2019. | Foto: Gerard E. Mur

La roda de premsa d’anunci dels premis s’ha fet aquest matí al Teatre Nacional de Catalunya. El Gremi de Llibreters de Catalunya és qui atorga els reconeixements. Agremiats, premsa i premiats, reunits al TNC per comunicar i conèixer uns noms que duien un grapat de dies ocults. Tots els qui sabien el veredicte final han hagut de mantenir-se discrets i silenciosos.

L’ull dels llibreters catalans

Beckmann (Barcelona, 1991) ha dit sentir-se “afalagat” per rebre una distinció que atorguen els llibreters, “gent amb un criteri molt fonamentat”. “Si és que ho és, entomaré la responsabilitat de ser Premi Llibreter amb gust”, ha dit l’escriptor. Sandra Ollo, editora de Quaderns Crema, ha resumit el contingut de l’obra guanyadora com “una invitació a gaudir de la literatura i de la tradició literària”. “Novel·la és una reivindicació de la lectura i del goig de la paraula”, afegia. Ollo també ha volgut destacar el paper dels llibreters: “Sou els nostres primers lectors i sou la nostra veu cap a la resta de lectors. El vostre suport és extraordinari. Sentim, a més, que ens afegim a la celebració dels vint anys del premi justament l’any en què nosaltres en celebrem quaranta”.

A Novel·la, Beckmann planteja al lector una aventura metaliterària en què el personatge principal –en Bekman, novel·lista– domina tots els fils de la narració. El protagonista teixeix l’argument al seu gust; se sent com un Déu. Que tot sigui tan fàcil i complaent, però, no el satisfarà tant i acabarà perdent el control de la trama i els personatges. A l’obra hi ressona l’humor d’en Trabal, el poder autoral de Pirandello, la culpa de Kafka i l’abisme delirant del Pàmies de Sentimental. Un mise en abyme ben trenat que ha convençut al jurat. Podeu llegir la conversa que hem tingut amb Beckmann en aquest enllaç.

Erpenbeck (Berlín, 1967) ha tornat a elogiar la tasca dels llibreters. “Per vendre llibres, abans de tot, cal haver-los llegit. Sou vosaltres, els llibreters, qui us submergiu primer en les noves històries. És molt important la vostra labor de difusió cultural i recomanació de títols. M’alegro d’haver estat distingida a Catalunya a través vostre. No té preu”. Erpenbeck també ha reconegut la feina dels traductors. Aquí ha recordat la seva mare, que va treballar de traductora de l’àrab a l’alemany: “Sempre he tingut present aquest treball solitari i sacrificat. Quan s’escriuen ressenyes, moltes vegades no s’indica qui ha estat el traductor de l’obra”. En català, la novel·la d’Erpenbeck ha estat traduïda per Marta Pera Cucurell; en castellà, l’ha traspassat Francesc Rovira Faixa (Anagrama).

Les formes del verb anar explica la història d’en Richard, un professor universitari jubilat que busca com omplir el temps lliure que té al davant. Vol evitar, però, malgastar-lo amb activitats trivials. La solució la trobarà en un camp de refugiats proper a Berlín, on donarà un cop de mà i escoltarà la història de joves arribats de països africans. La comunicació no sempre serà fàcil i sovint sorgiran malentesos. La relació amb els refugiats provocarà també que el protagonista revisiti els clàssics des d’altres punts de vista. La lectura quedarà, doncs, alterada.

“L’escriptura té dues funcions principals: superar fronteres –lingüístiques i intel·lectuals– i submergir-se en altres tipus de realitat. Aquesta és la clau de la literatura. Escriure i llegir permet a les persones prendre el punt de vista d’altres persones. Estar present aquí és, d’alguna manera, el resultat de valorar les altres mirades i cultures. I això també està en la meva novel·la. El personatge principal acull els refugiats africans”, ha dit Erpenbeck. Bernat Puigtobella publica a Núvol la ressenya del llibre: L’esperança és barata.

Segons Rosa Rey, l’editora en català, l’autora “parla del gran tema del segle XXI”. “És un llibre molt ric, meravallosament escrit”. Silvia Sesé, l’editora en castellà, ha recordat el paper d’Erpenbeck en el panorama literari alemany: “És una de les autores més importants d’Alemanya. Ha escrit una obra amb molta passió, amb molta cura pel que està passant amb l’èxode de refugiats”.

Els jurats de les categories de Millor Llibre de Literatura Catalana i Millor Llibre d’Altres Literatures han atorgat també dues mencions especials: una a la novel·la Fugir era el més bell que teníem, de Marta Marín-Dòmine, que ha escrit una obra de “gran qualitat literària i elegància”; l’altra menció ha estat concedida a Les nostres riqueses, de Kaouther Adimi, autor de “gran claredat estilística i una brillant humilitat”.

Els guardons al Millor Àlbum Il·lustrat, Millor Llibre de Literatura Infantil i Juvenil Catalana i Millor Llibre de Literatura Infantil i Juvenil d’Altres Literatures han reconegut –respectivament– l’àlbum Sirenes (Kókinos) de Jessica Love (“aquest és un premi valent i bonic perquè reconeix un llibre sobre la identitat, l’amor i el respecte”), Camins d’aigua (Barcanova), l’equador de la trilogia La llum d’Artús, de Raimon Portell (“el món seria molt diferent si en comptes d’ambaixades tinguéssim llibreries”), i La cançó del cucut (Bambú), de Frances Hardinge (“els llibres són dispositius telepàtics: no hi ha barreres entre nosaltres, els escriptors, i els lectors”).

El VIII Memorial Pere Rodeja ha premiat el llibreter Sergio Bassa de la Llibreria Bassa de Móra d’Ebre (“som una terra que té molt més que abocadors; té molta cultura, de fet”) i a l’escriptor i periodista Màrius Serra, col·laborador de Catalunya Ràdio, La Vanguardia i El Punt Avui (“ser lector resumeix tot el que faig”).

L’acte de lliurament del Premi Llibreter 2019 ha tingut lloc aquest vespre al Teatre Nacional de Catalunya. Sigrid Kraus, editora de Salamandra, ha parlat en nom dels editors; Josep Maria Fonalleras ha llegit un conte escrit expressament per als vint anys del Llibreter; i la traductora Anna Casassas ha estat l’encarregada de dir el pregó.