La cultura catalana, a l’escena internacional

25.06.2015

La llengua i la cultura catalanes estan cada cop més presents als festivals internacionals, fruit d’una llarga projecció que l’Institut Ramon Llull ha dut a terme durant més de 30 anys. “Una cosa que era extraordinària —la presència catalana a l’escena internacional— ha passat a ser ordinària”, ha assegurat Àlex Susanna, director de l’IRL, en roda de premsa a la seu del mateix IRL juntament amb Damià Martínez, director de Creació de l’IRL i Josep-Anton Fernàndez, que s’ocuparà de l’àrea de Llengua i Universitats en substitució d’Andreu Bosch.

Sílvia Pérez amb Raül Fernández | Foto d'Antonie Passerat

Sílvia Pérez amb Raül Fernández | Foto d’Antonie Passerat

Després de quatre anys consecutius de presència al Festival d’Avinyó i d’haver-hi portat més de 20 companyies i 250 activitats, aquest serà l’últim any que l’IRL hi participi. Un recorregut que Susanna ha qualificat d’èxit i que va tocar sostre l’any passat amb l’espectacle de Sergi López. En canvi, l’IRL concentrarà a partir d’ara els seus esforços a augmentar la presència catalana en la d’edició del 2016 del Festival Internacional d’Edimburg, projecte que encara es troba “en fase de prospecció”. “Es tracta d’una operació semblant però diferent de la d’Avinyó”, ha aclarit Susanna, si bé ha assegurat que és un projecte molt més ambiciós, perquè en aquest festival s’hi concentren moltes més disciplines que en el d’Avinyó. Com ha assegurat Damià Martínez, l’IRL ha actuat com a “punta de llança” en l’impuls de la presència catalana en el Festival d’Avinyó, però hi seguirà ajudant “de manera reactiva”.

A continuació es presenten algunes de les activitats i dels festivals que tindran lloc a diverses parts del món aquest estiu i que no us podeu perdre:

1. Una de les primeres parades obligades és la quarta edició d’Avignon à la Catalane, a l’OFF del Festival d’Avinyó, del 4 al 26 de juliol. S’hi presentaran espectacles com Lowland, de Roser López, Adéu Benvinguda, de la Cia Mimaia, Concerto a Tempo d’umore, a càrrec de l’Orquestra de Cambra de l’Empordà i Jordi Purtí, i la lectura dramatitzada de dos textos de Josep M. Miró, a càrrec de la Compagnie Le Zéphyr.

2. Al BE Festival de Birmingham, que va començar el 23 al 27 de juny, es podran veure tres propostes de tres companyies catalanes: Atresbandes, que hi torna per segon any consecutiu i que enguany inaugurarà el festival, la Fundació Collado-Van Hoestenberghe i Bot Project.

3. En l’última edició de la Biennal de Teatre de Venècia, dirigida per Àlex Rigola, es presentaran, del 30 de juliol al 8 d’agost, diversos tallers i actuacions. Entre altres, Albert Faura i Max Glaenzel impartiran un taller sobre escenografia i il·luminació, Lluís Pasqual participarà en un taller amb Oskaras Korsunavas, Christoph Mathaler i Thomas Ostermeier i, entre altres propostes, es representarà El caballero de Olmedo, del Teatre Lliure i la Compañía Nacional de Teatro Clásico.

4. Al Tollwood Sommerfestival d’arts de carrer de Munic cinc companyies catalanes actuaran als carrers de la ciutat. Del 24 de juny al 19 de juliol, companyies com Manolo Alcántara, Osadia, Efimer, Joan Català i Ponten Pie presentaran els seus espectacles en una edició que porta per lema “Tot és una qüestió d’actitud”.

5. Sílvia Pérez Cruz, Oques Grasses, La iaia i Guillamino oferiran el 28 de juny, a partir de les 14h, concerts gratuïts al bell mig de Nova York, al Central Park, en el SummerStage Festival de Nova York, organitzat conjuntament amb l’Institut Ramon Llull. A més a més, Lee Ranaldo i Refree actuaran el 29 de juny a l’emblemàtic Joe’s Pub, i Guillamino oferirà el dia 30 un taller de música electrònica en viu per a tota la família al Children’s Museum of the Arts, un acte organitzat pel Catalan Institute of America.

pep-guardiola

6. El proper 30 de juny a la Literaturhaus München, Josep Guardiola parlarà de Miquel Martí i Pol en un acte d’homenatge al poeta en què es presentaran, traduïts a l’alemany, els set llibres del poeta, repartits en tres volums. Juntament amb Michael Ebmeyer, acostaran la figura del poeta al públic alemany i llegiran poemes seus, en alemany i en català. Es podrà seguir per streaming a través de l’Institut Ramon Llull.

7. Després del gran èxit de la traducció que Peter Bush va fer d’Incerta glòria a l’anglès, i de la qual ben aviat sortirà la segona edició, Incerta glòria es publicarà en alemany a l’agost, en una traducció feta per Kirsten Brandt, traductora de Jaume Cabré. Una altra de les novetats literàries d’aquest estiu és la publicació en anglès, gràcies a Archipelago Books, de Vida privada, de Josep Maria de Sagarra, traduït per Mary Ann Newman. Actualment, segons Susanna, “l’anglès és la segona llengua que ha fet més traduccions del català després del castellà”, una fita que fa uns anys es va marcar l’Institut.

8. Del 20 al 23 de juliol se celebraran a Lleida les Jornades internacionals per a professors de català, organitzades anualment per l’IRL, que volen ser un moment de trobada per als professionals que formen part de la Xarxa Llull. Entre altres, es podran sentir conferències a càrrec de Josep Vallverdú, Francesc Xavier Vila, Carsten Sinner i Ramon Sistac, i Joan Santanach i Paco Solé Parellada presentaran la Col·lecció Set Portes de Receptaris Històrics de Cuina Catalana. Segons Josep-Anton Fernàndez, “l’ensenyament del català al món és una història d’èxit”.

9. Fins a l’1 de juliol es poden presentar els projectes per participar en la 15a edició de la Biennal de Venècia d’Arquitectura de l’any 2016. L’IRL ha convocat un concurs públic que es divideix en tres fases: Participació, en què els interessats que compleixien els requisits podran presentar les propostes desenvolupades en un màxim de dos folis; Idees, en què el jurat convidarà tres participants seleccionats a desenvolupar el projecte inicial; i Contractació, en què s’escollirà el projecte guanyador, que es farà públic abans del 31 de juliol.

Josep Anton Fernàndez | Foto Manu Manzano

Josep Anton Fernàndez | Foto Manu Manzano

10. Finalment, del 6 al 10 de juliol l’IRL acollirà les sessions presencials del Curs d’especialització en estudis catalans: traducció literària, que s’ha desenvolupat en línia des del febrer fins al maig. Es tracta d’un curs dirigit a estudiants de llengua anglesa i que busca fomentar la formació de traductors literaris del català a l’anglès. Aquestes sessions serviran perquè les estudiants —perquè de tots els candidats es van seleccionar deu candidates “brillants”, segons Josep-Anton Fernàndez— es familiaritzin amb l’edició catalana i puguin visitar editorials i agències de Barcelona. Del 20 al 23 de juliol se celebraran a Lleida les Jornades internacionals per a professors de català, organitzades anualment per l’IRL, que volen ser un moment de trobada per als professionals que formen part de la Xarxa Llull. Entre altres, es podran sentir conferències a càrrec de Josep Vallverdú, Francesc Xavier Vila, Carsten Sinner i Ramon Sistac, i Joan Santanach i Paco Solé Parellada presentaran la Col·lecció Set Portes de Receptaris Històrics de Cuina Catalana. Segons Josep-Anton Fernàndez, “l’ensenyament del català al món és una història d’èxit”.