‘Traducció i autoria’ avui a l’Ateneu

L'Ateneu Barcelonès acull aquest matí el XXI Seminari sobre la Traducció a Catalunya, organitzat per l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. Compta amb traductors com Joan Francesc Mira, Joan Sellent o Anna Casassas. Es pot seguir a través del hashtag #traducció

L’Ateneu Barcelonès acollirà demà el XXI Seminari sobre la Traducció a
Catalunya, organitzat per l’Associació d’Escriptors en Llengua
Catalana
. Joan Sellent, Anna Casassas, Dolors Udina, Pau Vidal, Lluís
Comes, Pau Joan Hernàndez, Joan Francesc Mira i Rosa Agost hi participaran des de tres quarts de deu del matí fins a un quart de tres de la tarda.

Sota el títol Traducció i autoria, el Seminari d’enguany gira al voltant dels límits de l’autoria en la tasca dels traductors literaris. Joan Sellent obrirà la jornada amb una conferència titulada “De tot hi ha a la vinya del Senyor”, que serà introduïda per Guillem-Jordi Graells, president de l’AELC. Tot seguit Anna Casassas entrevistarà Dolors Udina i Pau Vidal sobre “Drets morals, ideologia i traducció” i per acabar Rosa Agost moderarà una taula rodona amb Lluís Comes, Pau Joan Hernàndez i Joan Francesc Mira sota el títol “Quin és el meu original?”.
Aquí trobareu el Programa del Seminari i a la web de l’AELC, us podreu descarregar la fitxa d’inscripció per assistir-hi. Per fer-ne el seguiment via Twitter, s’ha proposat l’etiqueta #traducció.

Fes-te subscriptor de Núvol

Suma't al digital de cultura i gaudeix d'un munt d'avantatges

  • Participa en sortejos setmanals i guanya llibres

  • Rep la revista anual en paper

  • Accedeix a la Biblioteca del Núvol

  • Aconsegueix descomptes culturals

Subscriu-t'hi ara!
Torna a dalt
Núvol utilitza 'cookies' per millorar l'experiència de navegació. Si continues navegant entendrem que ho acceptes.
Accepto Més informació