El cas Huerga vs Fulquet

L'article de l'editora Laura Huerga en defensa del traductor literari ha estat contestat amb virulència per un veterà escètic, Josep M. Fulquet. Hem passat dues setmanes entretinguts amb el debat al voltant de la traducció literària.

Hem passat dues setmanes entretinguts i a vegades fins i tot divertits amb el debat al voltant de l’estat de la traducció literària. L’article celebratori de la Laura Huerga, editora d’un petit segell indie, va ser contestat amb una certa virulència per un traductor veterà i escèptic, en Josep M. Fulquet. I ja la vam tenir armada. Aquí podeu llegir tots els articles  que hem publicat fins ara sobre la situació del traductor avui.

Laura Huerga. A favor del traductor

Josep Maria Fulquet. A favor del traductor, sí, però.

Bernat Puigtobella. De traïdors a traïts

Joan Todó. De traductors i traduccions

Pau Vidal. Contra la inèrcia

Marta Hernández Pibernat. No diré noms

Xavier Serrahima. Una traducció notable

Xavier Dilla. El sentit de la llengua

Ernest Riera. Traduir en una llengua viva però correcta

Ignasi Moreta. I la traducció d’assaig?

Xavier Farré. De llengües i traduccions

Víctor Obiols, Traduir ha de ser fruir

Dia Internacional del Traductor. Sumari general

Fes-te subscriptor de Núvol

Suma't al digital de cultura i gaudeix d'un munt d'avantatges

  • Participa en sortejos setmanals i guanya llibres

  • Rep la revista anual en paper

  • Accedeix a la Biblioteca del Núvol

  • Aconsegueix descomptes culturals

Subscriu-t'hi ara!
Torna a dalt
Núvol utilitza 'cookies' per millorar l'experiència de navegació. Si continues navegant entendrem que ho acceptes.
Accepto Més informació