Des de Polònia amb humor

14.06.2018

Dins de l’oferta de cursos de l’Obrador d’Estiu, que tindrà lloc del 8 al 28 de juliol a la Sala Beckett, hi ha propostes per a dramaturgs, però també per a actors i directors. Entre l’oferta destaca el nom d’una autora polonesa, Anna Wakulik, que impartirà el seminari titulat I que no és divertit, això?. Totes les vessants de l’humor, des del grotesc a la farsa, passant per l’absurd i l’humor negre, seran tractades per aquesta autora que ja ha estrenat al Royal Court de Londres.

Anna Wakulik va néixer a Polònia l’any 1988, un any abans de la caiguda del mur de Berlín, el que va provocar que creixés a l’època post comunista del país. Va estudiar a l’Escola de Dramatúrgia del Teatr na Woli de Varsòvia i a l’Institut de Cultura Polonesa de la Universitat de Varsòvia i s’ha convertit en una de les dramaturgues poloneses més importants del moment.

El pròxim mes de juliol, Wakulik arriba a la Sala Beckett, on impartirà un seminari sobre l’humor al teatre i presentarà Temps de sega, una de les seves obres més exitoses i amb la qual va tenir l’oportunitat d’estrenar al Royal Court Theatre de Londres. L’obra es presentarà en forma de semimuntat, és a dir un muntatge a mig camí entre una lectura dramatitzada i un espectacle acabat, amb direcció de Thomas Sauerteig. El director alemany sembla sentir-se còmode amb aquest format, perquè ell també va ser el responsable del semimuntat de Llengua materna Mameloschn, de Sasha Marianna Salzmann, a l’Obrador d’Estiu d’ara fa dos anys.

Temps de sega narra la història de la Marysia, una jove molt religiosa que viu en un petit poble conservador de Polònia i que, quan té disset anys, es queda embarassada d’un capellà. Això fa que demani ajuda al Jan, un ginecòleg que practica avortaments il·legals, al qual coneix a través del seu fill, en Piotr. Lluny de convertir-se en una obra per reivindicar l’avortament legal, Anna Wakulik tracta el tema des d’una perspectiva més individual i es centra sobretot en els conflictes interiors i el condicionament cultural i religiós. Segons va explicar en aquest article del Financial Times del febrer de 2013, a través del personatge de la Marysia volia explorar com es sentiria una dona que prové d’un ambient religiós i conservador a l’hora d’avortar. Cada personatge representa una cara de la societat polonesa: la Marysia és la tradició, el Jan la història i en Piotr la joventut.

 

 

El seminari que Wakulik presentarà a l’Obrador d’Estiu té un títol molt revelador: I que no és divertit, això? En ell l’autora tractarà sobre la importància de l’humor al teatre i les tècniques per traduir-lo d’una cultura a una altra. El curs s’impartirà en anglès, amb traducció consecutiva al català, i els participants podran escriure els textos en la seva llengua materna.

Per a més informació podeu consultar el web de la Sala Beckett.