10 maneres per apropar el català a nous parlants amb la lectura

28.03.2018

En una societat alfabetitzada com la nostra, llegir en català és una manera de promoure el coneixement i l’ús de la llengua. La Direcció General de Política Lingüística impulsa iniciatives diverses, adreçades sobretot a persones adultes, amb aquesta finalitat.

Llegir per parlar, llegir per aprendre

Un dels programes és Llegir per parlar, llegir per aprendre, una sèrie de quaderns per reforçar l’aprenentatge i l’ús de la llengua a través de la lectura. El material consta d’una guia didàctica i tot un seguit de propostes de conversa a partir de la lectura de diversos textos. La Generalitat va llançar-ho fa quatre anys i ja ha publicat gairebé setanta propostes, que aborden temes molt diversos com els castellers, les llegendes, l’economia o els aforismes. Alguns també tracten alguns poemes o cançons, com ara “Pasquins per a la revolta vegetal II” de Maria-Mercè Marçal o “País petit” de Lluís Llach.

Aprenentatge a través de la conversa

Si encara voleu continuar xerrant, també existeix la col·lecció Parlem tu i jo, sobretot pensada per a les persones aprenentes i per a aquelles que participin en el programa Voluntariat per la llengua. Aquest material es publica en format digital, però també en format paper. El darrer quadern d’aquesta col·lecció es va presentar fa pocs mesos i se centra en la salut. Hi trobem Selva endins, de David Vila i Ros, i el còmic Ikigai, de Marc Méndez. També inclou un apartat de vocabulari, un de textos breus per llegir en veu alta i un de suggeriments de conversa.

Des de l’any 2010 s’han publicat 8 quaderns que s’han dedicat a temes com els viatges, el temps d’oci, el menjar i el beure, l’habitatge, la família, la diversitat religiosa i l’esport.

Lectura fàcil per a per a persones amb dificultats lectores

L’Associació Lectura Fàcil, amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística, promou l’adaptació i la creació d’obres de lectura fàcil en català. Són obres molt adequades per a persones nouvingudes que estan aprenent català o per a joves i adults amb problemes d’aprenentatge o trastorns que afecten la capacitat lectora. Entre aquestes obres trobem, per exemple: El temps de les cireres, de Montserrat Roig; Històries de llegenda de Catalunya (quan encara no ho era), d’Eugènia Salvador, i Viu la festa!, de Mireia Estapé.

Les accions del programa Llegiu i parleu

Tot plegat forma part del programa “Llegiu i parleu“, impulsat per la Direcció General de Política Lingüística amb la col·laboració del Consorci per a la Normalització Lingüística. El projecte es va posar en funcionament a finals de 2013 amb els objectius de crear recursos per afavorir la conversa en català a partir de la lectura i fer créixer el nombre de persones adultes que utilitzen el català.

Foment de l’edició i la lectura en català

També existeix una línia per a la traducció al català, que en edicions anteriors es destinava a obres no literàries i a partir d’enguany, inclou també obres literàries. L’objectiu d’aquesta línia d’ajuts per a la traducció és facilitar l’edició en català d’obres d’altres llengües. També es vol impulsar la publicació d’obres d’altres àmbits lingüístics amb una alta qualitat i de temàtiques poc difoses en llengua catalana, amb una especial incidència en l’assaig. Aquests ajuts han contribuït a la traducció de 159 obres literàries i no literàries publicades per 42 editorials al llarg de 2017. S’han traduït de divuit llengües per 113 traductors. La llengua més traduïda ha estat l’anglès, amb 67 obres, seguida del francès, amb 22, l’italià amb 15, i l’alemany amb 11.

T’agradarà llegir en català

L’Associació d’Editors de Revistes i Digitals va distribuir l’any passat 9000 revistes en català de 50 capçaleres diferents a uns 300 bars i cafeteries d’arreu de Catalunya. Amb aquesta iniciativa, que compta amb el suport de Política Lingüística, es pretén fomentar la lectura en català, tot facilitant que tinguin presència habitual en aquests establiments. El programa es va estrenar l’any 2015 amb la distribució de 9000 revistes a les sales d’espera de 300 centres mèdics, i enguany s’adreçarà a centres d’estètica

Ficcions: crear històries a partir de clàssics

Ficcions, l’aventura de crear històries és un concurs literari en català a la xarxa per a estudiants de 3r i 4t de secundària i de batxillerat. És una iniciativa de l’Associació de Mitjans d’Informació i Comunicació que compta amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística. El concurs consisteix en la creació d’una història de ficció a partir d’un fragment a escollir d’entre tres obres literàries de renom, tant d’autors catalans com internacionals i té per objectiu impulsar la creació literària i el treball en equip dels estudiants amb inquietuds literàries i cultural.

Pompeu Fabra per a nous lectors

Pompeu Fabra, a més de codificar i modernitzar la llengua, pot servir de porta d’entrada per aquells nous lectors que vulguin apropar-se a la seva vida. Per això, l’associació Lectura Fàcil i l’Abadia de Montserrat, amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística, han ha publicat el llibre Tant de gust… Senyor Fabra. Elaborat en format de lectura fàcil per les autores, Maria Carme Bernal i Carme Rubio, vol acostar alguns aspectes de la vida i de l’obra de Pompeu Fabra a persones amb dificultats lectores.

El còmic de Fabra

Dalmau Editors, amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística, també ha publicat l’assaig gràfic Pompeu Fabra, l’aventura de la llengua. El dibuixant especialitzat en el còmic històric català Oriol Garcia dona vida als personatges d’aquesta història, seguint el guió de la filòloga Gemma Pauné. El llibre combina el còmic amb un assaig d’uns quants episodis de la vida de Pompeu Fabra.

Una escena de ‘Pompeu Fabra, l’aventura de la llengua’