Proust a tot vent

Edicions Proa publica els tres primers volums de 'La Recherche' en traducció de Valèria Gaillard

Poques obres tenen la capacitat de sacsejar al lector com ho fa  A la recerca del temps perdut de Marcel Proust. Els seus volums ens permeten seguir el narrador des de la seva infantesa, a Pel cantó de Swann, fins a la maduresa, a El temps recobrat; un camí de descoberta i creixement en la realització de la vocació d’escriptor. El temps, l’amor, la gelosia, l’art, l’individu davant de la societat, la mort… L’escriptura de Proust conté en ella mateixa una filosofia particular i encara avui ens interpel·la amb la seva força. Ara Proa reedita dins la col·lecció ‘A tot vent’ la traducció de Valèria Gaillard dels tres primers volums de La Recherche, que fins ara només estaven disponibles a labutxaca.

Valèria Gaillard amb una magdalena

Marcel Proust (1871-1922) és autor d’una sola obra, A la recerca del temps perdut. Si bé havia publicat Les plaisirs et les jours, un recull de contes i poemes en prosa, podem afirmar que va dedicar tot el seu talent en aquesta novel·la que es va publicar entre 1913 i 1927 en set volums, els tres darrers pòstums.

Segons la traductora Valèria Gaillard, “Proust parla del sentit de la vida, cosa que pot servir a molta gent per trobar respostes”. L’editor Jordi Cornudella també assenyala que l’estil de Proust està molt basat en les complicacions de la sintaxi oral. “És l’estil d’algú que deixa anar un torrent de veu. Certament, els llibres de Proust conviden a llegir en veu alta, la sonoritat de la seva prosa no té parangó”. Cornudella també apunta que “si no haguéssim patit el franquisme l’obra de Proust en català s’hauria publicat molt abans”.

La traductora Valèria Gaillard declara que “La recerca del temps perdut és la història d’una vocació d’escriptura. Es narra en primera persona tota una vida en què l’autor va descobrint diferents artistes. El seu problema és que vol escriure, però no sap sobre què. S’adona que ha d’escriure sobre la seva pròpia vida. De la memòria fa una obra d’art”. Sobre aquest mateix punt, la traductora recalca que “A la recerca del temps perdut és una obra on hi ha molt d’humor. Proust capta amb gran comicitat l’enfrontament entre l’aristocràcia i la burgesia. També apareix l’afer Dreyfus. I és que Proust era jueu per part de mare i es va mobilitzar per fer un manifest a favor de Dreyfus.

Pel que fa a les particularitats de la traducció, Gaillard  recorda que ha fet servir un català molt planer ja que “és el més adient per traslladar al català la versió original. He hagut d’afrontar-me a una sintaxi enrevessada, però, alhora concisa i entenedora”. Tanmateix, reconeix que ha estat difícil trobar lèxic equivalent en l’argot sexual. “He hagut de recórrer al barbarisme txaper per designar l’home que ven el seu cos”, comenta amb to sorneguer.

Els tres primers volums de la Recherche

Proa publica alhora els tres primers volums de l’obra de Proust. Pel cantó de Swann, tal com es va publicar el 1913, conté «Combray», «Un amor de Swann» i «Noms de país: el nom», que en conjunt evoquen la infància del protagonista i la descoberta de les paradoxes de l’amor, a través de la passió naixent del narrador per Gilberte, però també pel romanç entre Swann i Odette.                   

A l’ombra de les noies en flor, publicat a França el 1919, va merèixer el premi Goncourt. El narrador, adolescent, coneix la colleta de noies a Balbec, a la costa normanda, on estiueja, com també el pintor Elstir, que li descobreix la pintura impressionista. I fan aparició dues figures cabdals d’ara en endavant: el baró de Charlus i Albertine.

A El costat de Guermantes la família del narrador s’acaba d’instal·lar al palauet dels Guermantes a París. Fascinat ara per Oriane de Guermantes, el protagonista s’endinsa en un món tan inaccessible com decadent, l’aristocràcia, i es dispersa en els afers mundans alhora que viu intensament l’afer Dreyfus. I la mort de l’àvia marca un tombant en la vida del narrador. Properament, dins la mateixa col·lecció, i també amb traducció de Valèria Gaillard, apareixeran els volums següents: Sodoma i Gomorra, La presonera, Albertine desapareguda i El temps recobrat.

Fes-te subscriptor de Núvol

Suma't al digital de cultura i gaudeix d'un munt d'avantatges

  • Participa en sortejos setmanals i guanya llibres

  • Rep la revista anual en paper

  • Accedeix a la Biblioteca del Núvol

  • Aconsegueix descomptes culturals

Subscriu-t'hi ara!
Torna a dalt
Núvol utilitza 'cookies' per millorar l'experiència de navegació. Si continues navegant entendrem que ho acceptes.
Accepto Més informació