Sabies que el poble de Navàs en realitat es diu Navars? I que Castell-Platja d’Aro en realitat s’hauria d’escriure sense guionet: Castell i Platja d’Aro. I que l’estació de Massanes tampoc respecta el nom històric de Maçanes. Potser tampoc sabies que Rialb no s’escriu amb ‘p’ final sinó amb una ‘b’. Una cosa és el nom oficial d’un poble i una altra de ben diferent el que els habitants consideren autèntic.
Els ciutadans de deu municipis catalans es veuen obligats a escriure malament el nom dels seus pobles per estalviar-se dificultats amb l’administració, com ara errors en els enviaments o el correu postal. Tampoc poden fer una cerca al Google Maps utilitzant el topònim correcte del seu lloc de residència.
Els habitants d’aquests pobles s’han unit per denunciar l’ús incorrecte que es fa dels seus respectius topònims. L’enuig és la força que els ha unit per escriure una carta oberta al Govern de la Generalitat demanant que es garanteixi un tracte igualitari en aquesta qüestió a tots els ciutadans de Catalunya i que es normalitzi l’ús d’aquests topònims oficials no normatius.
Els municipis afirmen que l’anomalia d’haver d’escriure aquests topònims amb errors d’ortografia és herència del franquisme, que va desfigurar els noms catalans dels pobles. És per això, que els deu municipis demanen que s’apliqui la Llei de Política Lingüística de manera homogènia per tots els pobles de Catalunya.
Els noms correctes d’aquests deu pobles desfigurats són Cabassers (no Cabacés); Campmany (no Capmany); Castell i Platja d’Aro (no Castell-Platja d’Aro); Figueró i Montmany (no Figaró-Montmany); Vulpellac, Fonteta i Peratallada (no Forallac); Lledó (no Lladó); Maçanes (no Massanes); Navars (no Navàs); Rialb (no Rialp); Terrassola i Lavit (no Torrelavit).