Jordi Puntí

Jordi Puntí

J. D. Salinger, un seductor en català

Els lloms descolorits

J. D. Salinger, un seductor en català

La vida reclosa de Salinger i la dificultat de traduir el títol de la seva obra magna, 'The Catcher in the Rye', han creat al llarg dels anys una confusió de cobertes i títols canviants

Jordi Puntí
Les altres veus de Jesús Moncada 

Primera persona

Les altres veus de Jesús Moncada 

Preguntat per l’ofici de traductor, Moncada sempre tenia la resposta a punt: “Traduir és un recurs per sobreviure i una manera de comprar temps per poder escriure”.

Jordi Puntí
Modernets, postmoderns i bruts

Primera persona

Modernets, postmoderns i bruts

La recepció de la literatura nord-americana a finals dels vuitanta a Catalunya es dividia entre els postmoderns i els exponents del minimalisme del nou realisme brut

Jordi Puntí

Fes-te subscriptor de Núvol

Suma't al digital de cultura i gaudeix d'un munt d'avantatges

  • Participa en sortejos setmanals i guanya llibres

  • Rep la revista anual en paper

  • Accedeix a la Biblioteca del Núvol

  • Aconsegueix descomptes culturals

Subscriu-t'hi ara!
Torna a dalt
Núvol utilitza 'cookies' per millorar l'experiència de navegació. Si continues navegant entendrem que ho acceptes.
Accepto Més informació