Josep Carner

Llegir la Bíblia en vers

Llegir la Bíblia en vers

Després de Verdaguer i Guimerà, dimarts passat va ser el torn de confrontar Josep Carner i Carles Riba davant la Bíblia durant la segona conversa del cicle que organitzen La Pedrera i la Fundació Carulla, “La Bíblia en la literatura catalana”.

Francesc Ginabreda
Lletres que diuen paisatges

Lletres que diuen paisatges

Diversos autors han visitat de nou els paratges que alguns dels escriptors van deixar descrits en algunes de les seves obres. “Tornar-hi ha estat un intent de retrobar què queda del que van explicar amb aquelles paraules que, com diu Maria Puig, «van fer un món»”, diu la Revista.

Griselda Oliver i Alabau
1914-2014: l’altre centenari

1914-2014: l’altre centenari

Jordi Marrugat, doctor en Estudis Hispànics per la Universitat de Sheffield (Anglaterra), va defensar ahir mateix, 2 de juliol, a la Universitat Autònoma de Barcelona, la seva segona tesi doctoral, ara en Filologia Catalana. Es titula Josep Carner i el postsimbolisme.

Jordi Marrugat
Llegir Carner

Llegir Carner

Un poema no pot reduir-se a una lectura de primer grau, ni mai no es pot pronunciar directament sobre res de la nostra mundanitat.

Salvador Oliva
Georges Méliès i Josep Carner
Teresa Iribarren

Georges Méliès i Josep Carner

Fins el 24 de juny el CaixaForum acull l’exposició ‘George Méliès. La màgia del cine’. Teresa Iribarren compara l'univers fantàstic i els trucs escenogràfics inventats per George Méliès amb la màgia dels espectacles que Josep Carner va impulsar a la Sala Mercè.

Enric Blanes

El germà de Gabriel Ferrater

Joan Ferraté és un dels poetes catalans més importants de les darreres dècades. El 'Catàleg general 1952-1981', el llibre que aplega tota la seva poesia, és una meravella. La dicció de la poesia de Ferraté és precisa, bastida amb rigor i planera a la vegada, sorprenent i lúcida.

Manel Ollé: pedra i pinzell

Manel Ollé: pedra i pinzell

L’editorial Alpha acaba de publicar 'Pedra i pinzell', una antologia de la poesia xinesa clàssica traduïda pel poeta Manel Ollé, un dels grans especialistes en la cultura i en la llengua xineses que tenim en aquest país. Jordi Llavina l'ha entrevistat al programa 'L'última troballa' de Xarxa Ràdio.

Jordi Llavina
Traduir Dickens

Traduir Dickens

En La tasca del traductor, Walter Benjamin compara el text original i les traduccions amb fragments d’un vas trencat que cal recompondre per comprendre’n millor el significat. Estudiosos i traductors de Dickens s'han reunit per parlar de la recepció del novel·lista anglès a Catalunya.

Alba Tomàs Albina

Fes-te subscriptor de Núvol

Suma't al digital de cultura i gaudeix d'un munt d'avantatges

  • Participa en sortejos setmanals i guanya llibres

  • Rep la revista anual en paper

  • Accedeix a la Biblioteca del Núvol

  • Aconsegueix descomptes culturals

Subscriu-t'hi ara!
Torna a dalt
Núvol utilitza 'cookies' per millorar l'experiència de navegació. Si continues navegant entendrem que ho acceptes.
Accepto Més informació