Clàudia Serra

L’Odissea de Mira

L’Odissea de Mira

Clàudia Serra analitza la traducció de l'Odissea de Joan Francesc Mira. "Mira no intenta contraposar-se a l’esplèndida traducció de Riba, per això ens recorda al pròleg quina és la finalitat de la seua traducció: fer que el lector puga “llegir Homer com un text pròxim, sense entrebancs, diàfan i directe.

Clàudia Serra

Fes-te subscriptor de Núvol

Suma't al digital de cultura i gaudeix d'un munt d'avantatges

  • Participa en sortejos setmanals i guanya llibres

  • Rep la revista anual en paper

  • Accedeix a la Biblioteca del Núvol

  • Aconsegueix descomptes culturals

Subscriu-t'hi ara!
Torna a dalt
Núvol utilitza 'cookies' per millorar l'experiència de navegació. Si continues navegant entendrem que ho acceptes.
Accepto Més informació