Gabriel de la S.T. Sampol guanya el Premi Jordi Domènech de Traducció de Poesia

29.05.2013

El poeta Gabriel de la S.T Sampol ha guanyat el 9è Premi Jordi Domènech de Traducció de Poesia per la traducció de L’escena de l’odi del poeta portuguès José de Almada Negreiros.

Gabriel de la S.T. Sampol. Foto: Helena Alvarado.

 

L’acte de lliurament del premi tindrà lloc el proper dia 5 de juny a l’auditori d’Arts Santa Mònica, a les set de la tarda. Hi participaran Vicenç Altaió, director de l’Arts Santa Mònica, Antoni Clapés,director de Cafè Central, Miquel Molins, director de la Fundació Banc Sabadell i Juan de Sola, que farà una conferència sobre crítica literària i traducció.

El premi té una dotació de 6.000 € i comporta la publicació de l’obra guanyadora dins la col·lecció de poesia Jardins de Samarcanda de l’editorial Cafè Central, impulsora del guardó juntament amb Mobles 114 i Fundació Banc Sabadell.

El guanyador, Gabriel de la S. T. Sampol (Palma,1967) és professor associat de Literatura Portuguesa a la UIB i professor de secundària. Ha publicat dos llibres de poesia (Difícil naufragi i Vulgata) i com a investigador ha publicat articles sobre poesia contemporània catalana i portuguesa, sobre traducció, sobre la influència de la Bíblia en la poesia i sobre la literatura de vampirs. Ha editat la poesia completa de Costa i Llobera i obres d’altres poetes mallorquins, com Llorenç Moyà i Guillem Cabrer.

Com a traductor s’ha dedicat sobretot a les lletres portugueses: Castro d’António Ferreira, Sermons del P. Vieira, Fra Luís de Sousa d’Almeida Garrett (Premi Josep Maria de Sagarra 1995), Fetge de Tigre de Gomes de Amorim (Premi Giovanni Pontiero 2007), el Llibre del Desassossec (juntament amb Nicolau Dols, Premi Serra d’Or de Traducció 2003) i els Rubaiyat (inèdit) de Fernando Pessoa, les Cançons d’António Botto, Objecte quasi de José Saramago, Els llibres de Manuel António Pina (publicat a Jardins de Samarcanda), i La mort i la mort d’en Quincas Bram d’Aigua de Jorge Amado. També ha traduït del francès (Voltaire, Mme de Staël i La Rochefoucauld) i del llatí (Marcial i Hildegarda de Bingen).

 

 

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

2 Comentaris
  1. Felicitats Gabriel de la S. T. Sampol! Fa temps que no ens veiem i m’agradaria ser-hi, a la presentació . Des de Menorca brindaré pel teu èxit. Una abraçada ben forta. margarita

    • Hola, Gabriel,
      De tot cor, dir-te que estic molt contenta què hagis guanyat un premi tan important. Això fa que els teus alumnes tenguin més obres per llegir en Català.
      Força i gràcies!
      Francisca
      P.D: He aprés molt de tu.