Carles Duarte, traduït a l’àrab

23.02.2016

Ja fa temps que Carles Duarte deixa la seva empremta com a poeta amb una obra considerable que ha estat distingida amb diversos premis i reconeixements, com el Crítica Serra d’Or de poesia (2004) o la Creu de Sant Jordi (2007), entre d’altres. Els seus poemes s’han traduït a més de 10 llengües; la més recent de totes, l’àrab, a càrrec de la Casa Internacional dels Escriptors de Beirut.

Carles Duarte

Carles Duarte

Aquesta insrtitució, que té una projecció molt important en el món àrab, ha publicat la traducció en francès i en àrab d’una selecció de poemes de l’actual president de la Fundació Carulla. Es tracta d’un organisme que s’encarrega de reunir diferents escriptors (libis i internacionals) per donar-los a conèixer en esdeveniments de caràcter públic, amb l’objectiu i l’incentiu de publicar i difondre la seva obra. Un dels textos traduïts és un poema inèdit sobre Beirut.

La traducció del català a l’àrab l’han dut a terme Lynne Franyieh i Laurent Gallardo, mentre que de la traducció del català al francès se n’ha encarregat Lluna Llecha.

Podeu llegir els poemes en català i àrab aquí, i també (i en francès) fent clic en aquest enllaç.

Etiquetes: