Antònia Vicens crea el poema-manifest del Dia Mundial de la Poesia

9.03.2017

Avui 21 de març se celebra el Dia Mundial de la Poesia, una iniciativa promoguda per la Institució de les Lletres Catalanes i la Federació Catalana d’Associacions i Clubs UNESCO. En les dates al voltant del 21 de març s’han programat activitats a diverses poblacions de les terres de parla catalana, a càrrec de diferents poetes i lectors en diferents llengües. Cada any s’escull un poeta o poetessa encarregat de crear un poema que actua de manifest. Enguany, Antònia Vicens ha sigut l’escollida que ha escrit el poema “La poesia”, una metàfora del moment en què la poesia entra a la ploma de l’escriptor i acaba donant lloc a la màgia, el poema.

Antònia Vicens | © Lleonard Muntaner 2013

La poesia

Plana sobre
la vida fulgors d’altres mons
t’esclata als ulls també
estrelles
d’aigua eixugades a la cala
de la infantesa quan
retuts tornen
els àngels ja sense
sal sense ales i tu
intentes agafar-ne les ombres
penjalls als fils
d’estendre
les paraules l’hora
que més voldries
revocar els morts que
et pugen per
les cames
baldament omplis
la nit
de colomes blanques tot
esperant
una espurna de foc
que t’encengui el poema.

En paraules de Laura Borràs, directora de la Institució de les Lletres Catalanes, “Antònia Vicens és una poeta jove en el sentit que la seva trajectòria literària ha transitat per altres gèneres i arriba a la poesia d’una manera tardana però amb una irrupció i un pes específic absolutament espectacular.” El poema ha estat traduït en 20 llengües que són una mostra de la diversitat de llengües que es parlen en el territori català.

L’acte central es durà a terme el 21 de març a l’Arts Santa Mònica on es farà la lectura del poema d’Antònia Vicens de diferents maneres: lectura de les traduccions en Urdú, Wòlof i Mandarí; lectura del poema en llenguatge de signes per a sords, lectura per Mireia Pons (Fundació Catalana Síndrome de Down), lectura per la parella lingüística del programa Voluntariat per la Llengua i l’alumna àrab dels cursos de català. També hi haurà un diàleg entre Antònia Vicens i Laura Borràs i la interpretació del poema musicat pel grup de les Illes Balears Donallop.

A part de l’acte central, s’han organitzat més de 250 activitats arreu dels Països Catalans, una xifra que segons Laura Borràs és una “xifra sostre”. Al 2012 es van organitzar una vintena d’actes que al 2013 van passar-ne a ser 120 i el nombre d’actes va anar creixent fins que l’any passat la xifra va arribar als 250 actes. “Nosaltres volem que la gent perdi la por a la poesia”, és per això, afegeixen els organitzadors, que les activitats es realitzen a espais molt variats: escoles, biblioteques, llibreries, bars, cafeteries, places de poble, jardins i fins i tot presons.

En aquest sentit, Dolors Reig, presidenta de la Federació Catalana d’Associacions i clubs UNESCO, ha remarcat que aquesta celebració compleix les proclames de l’UNESCO que demanen que la poesia sigui un instrument de diàleg, que la poesia ens serveixi per visualitzar la diversitat lingüística i cultural del nostre país i que la poesia estigui a l’abast de tothom. Perquè “de mica en mica hem anat eliminant aquell prejudici de que la poesia és difícil, que només és per unes persones que, com si de científics es tractés, en un laboratori van posant ingredients per crear la poesia”.

El disseny del fulletó que recull el poema d’Antònia Vicens i les seves traduccions és un exemple de com els organitzadors han volgut vincular la poesia amb l’art: el fulletó és en blau per recordar el blau de les Illes Balears ja que la poetessa és de Mallorca, i s’ha introduït una onada, que és la pell de l’aigua, “perquè els poetes fan això: escriuen al damunt de la pell de les paraules i aquestes paraules acaben deixant molt de rastre i modificant-nos en molts sentits”.

La funció del Dia Mundial de la Poesia és la de fer “d’aparador de la botiga”, és una mostra de tot el que hi ha als Països Catalans pel què fa a la poesia. Aquesta celebració posa la poesia en l’agenda social, és l’espurna que dona impuls perquè la poesia s’escampi la resta de dies de l’any.